No exact translation found for مناطق شبه حضرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مناطق شبه حضرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La First Women Bank possède 38 filiales, concentrées en zone urbaine et semi-urbaine.
    وللمصرف 38 فرعا، مركزة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، أساسا.
  • d) La réinstallation forcée des déplacés, en particulier dans les quartiers périurbains avoisinant Khartoum;
    ”(د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم؛
  • d) La réinstallation forcée des déplacés, en particulier dans les quartiers péri-urbains avoisinant Khartoum;
    (د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم؛
  • Le système de soins de santé primaires a une large portée étant donné que les 176 unités sanitaires de base ont continué de fournir des informations dans le cadre des séances journalières.
    ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
  • Ce Programme a pour fin de fournir du lait de grande qualité à un prix subventionné à la population des zones urbaines, semi-urbaines et rurales défavorisées du pays.
    الغرض من هذا البرنامج هو تزويد السكان في المناطق المهمشة والمناطق شبه الحضرية والمناطق الريفية في البلد بألبان من نوعية جيدة بأسعار مدعومة.
  • On continue de signaler le cas des « internes de l'informel » qui vivent dans des huttes pour fréquenter l'école primaire communautaire la plus proche, qui demeure néanmoins trop éloignée pour qu'ils y aillent tous les jours à pied.
    والتسجيل في الصفوف الثانوية كله في المناطق الحضرية لأن كل المدارس الإعدادية والثانوية موجودة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
  • La situation est particulièrement grave dans les établissements périurbains et les établissements spontanés où la couverture est extrêmement faible et où les déchets non traités menacent l'approvisionnement en eau et la santé humaine.
    والحالة على درجة من الصعوبة في المناطق شبة الحضرية وفي المستوطنات الحضرية غير النظامية حيث تكون نسبة التغطية منخفضة جدا وحيث لا توجد معالجة للفضلات البشرية التي تهدد مياه الشرب والصحة العامة.
  • L'objectif principal de cette stratégie est de faciliter l'accès des pauvres aux services financiers, dans les zones rurales, semi-urbaines et urbaines, en élargissant et en développant le secteur du microfinancement à moindre coût, en faisant place aux femmes et de manière durable.
    والهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو تسهيل وصول الفقراء من الريف والمناطق شبة الحضرية والحضرية إلى الخدمات المالية من خلال توسيع وتطوير قطاع تمويل المشاريع الصغيرة بطريقة مجدية التكاليف وتراعي الفوارق بين الجنسين ومستدامة.
  • Ainsi, en encourageant le développement local, on réduit l'exode rural vers des concentrations urbaines ou périurbaines faites de violences et de chômage.
    وبالتالي، فإن تشجيع التنمية المحلية يحد من الهجرة من الأرياف إلى التجمعات في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية التي يعم فيها العنف والبطالة.
  • L'enquête nationale de séroprévalence réalisée en 2002 indique que la séroprévalence est de 13 % chez les femmes contre 5,5 % chez les hommes en milieu urbain, 13,7 % contre 6,8 % en zone semi-urbaine et 2,9 % contre 2,1 % en zone rurale.
    والدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالانتشار المصلى، والتي أجريت في عام 2002، تشير إلى أن هذا الانتشار المصلي يبلغ 13 في المائة لدى النساء مقابل 5.5 في المائة لدى الرجال بالوسط الحضري، و13.7 في المائة بالقياس إلى 6.8 في المائة بالمناطق شبه الحضرية، و2.9 في المائة إزاء 2.1 في المائة بالمناطق الريفية.